SiG
 
SiG内をGoogleで検索
HOMEFAQレビューコラムD&D製品情報過去ログリンク集20面体ダイス板
  This site is Japanese only.   HOMEFAQFAQ本文D&D3Eスレッド 07質問  
FAQ
FAQについて
FAQに収録済みのスレッド

FAQ出展順目次

FAQ項目別目次
Sage Advice
FAQ本文(目次)
AD&D
+D&D3E
 スレッド 01
 スレッド 02
 スレッド 03
 スレッド 04
 スレッド 05
 スレッド 06
 スレッド 07
 スレッド 08
 スレッド 09
 スレッド 10
 スレッド 11
 スレッド 12
 スレッド 13
 スレッド 14
 スレッド 15
 スレッド 16
 スレッド 17
 スレッド 18
 スレッド 19
 スレッド 20
 スレッド 21
 スレッド 22
 スレッド 23
 スレッド 24
 スレッド 25
 スレッド 26
 スレッド 27
d20
ミニチュア
TRPGネタバレ
+20面体ダイス板
 Sage
 SBG
 Sup
 Wiz
FAQ/FAQ本文:D&D3Eスレッド 07

質問
 言語に付いて質問です。アルファベットが同じ言語ってのはどの位書いてある事が分かるんでしょうか? 例えば巨人語が分からないドワーフが巨人語で書かれているメッセージなどは、1.意味や書いてある事すべて理解可能、2.固有名詞などの単語ぐらいは分かる、3.いっさい分からない、どの程度なんでしょう 。それとも要スキルチェック?基準値も何もないんだよね。[D&D 7:917]
回答
 3.で、ドワーフ語でないことがわかる程度じゃない? 2.は知ってる固有名詞が含まれてたら識別可能でもいいかも。[D&D 7:920]
 オイラだったらたぶん「3、いっさいわからない」をメインとして、状況に応じて「固有名詞くらいはわかる」でもよいかなーと思います。[D&D 7:921]
 3.いっさい分からない、が正しいと思うぞ? 書き文字が共通で、文法も同じで、読み方だけが異なるというなら(北京語-広東語見たいな感じなら)わかるかもしれないが、
どちらかというと、「文字」を利用して書くだけっぽいので、日本語をローマ字で表現してあっても、アメリカ人には意味不明なアルファベットの羅列になるのと、いっしょでは? 類似言語間の限定的コミュニケーションルールがない以上、わからないと思うし、それ以前に、コンプリヘンド・ランゲージズで即座に解決する問題なんで、余り深く議論しても仕方ないと思う。[D&D 7:926・927]

サイト・管理人について20面体ダイス板SiG BlogSiG跡地 ページの先頭に戻る