|
質問
『グレイホークワールドガイド』p120、Ountsy,Free City of:ウンツィ自由都市、Trine of Ountsy:ウンツィ三位一体、Her
Noble Ladyship,the Princess Emmara of Garasteth,Trine of Ountsy:ガラステス公爵エマラ閣下、ウンツィ三位一体。ここにある、Trineって役職なんでしょうか? 「三位一体」(Trinity)と訳すのは適切なんでしょうか? Googleで検索するとTrineって個人名の女性がひっかかるので、ひょっとして個人名なんじゃないかとも思うんですけど。「ウンツィのトリーネ」じゃだめなのかな。つまり「ウンツィのガラステス女公爵トリーネ・エマラ卿」てな感じじゃないんでしょうか。[D&D
18:863]
回答
ここらのページを見ると役職名であるような気はする。
http://the-specialists.net/highcliff/Leaders.htm
http://the-specialists.net/highcliff/Cities.htm#ountsey
Emmara, Trine of Ountsey:
こんな文章も見つかったことだし。姓に定冠詞はつかないような気がするが。
The Trine almost always has imported mercenary wizards, or invited a promising
young Garasteth wizard or two from elsewhere.
こっちが、向こうのYahooの辞書をあたった結果。
trine
PRONUNCIATION: AUDIO: trn KEY
ADJECTIVE
1. Threefold; triple.
2a. Of or relating to an astrologically favorable positioning of two celestial
bodies 120° apart.
b. In astrology, situated 120° apart.
NOUN
1. A group of three.
2. In astrology, the aspect of two planets when 120° apart.
3. Trine Christianity See Trinity (sense 2).
この3.の意味あたりから取ったような気はする。[D&D 18:864]
[the Trine]《神学》三位一体(=the TRINITY)とある。[D&D 18:865]
役職というより称号や通り名的なモノでは? Trine=≪占星≫三分一体座ってのも有る。意味は知らない。[D&D 18:867] |